* The preview only shows a few pages of manuals at random. You can get the complete content by filling out the form below.
Description
2
POR LOS SENDEROS DE DIOS Una Palabra con poder
I PROPEDÉUTICA BÍBLICA
CARTILLA AT - 04 EPOCA LENGUAS MANUSCRITOS VERSIONES
Carlos Pabón Cárdenas, CJM. AT 04 Epoca - Lenguas - Manuscritos - Versiones
3 1.-
¿CUÁNDO se escribió la Biblia?
Precisemos primero que la numeración de los años, o sea el calendario actual, se funda en el nacimiento de Jesús. Se supone que el año 0 o comienzo del tiempo fue el año del nacimiento de Jesús. Entonces, ¿cómo indicar la fecha de un acontecimiento acaecido antes el nacimiento de Cristo?... Esa fecha se indica precisando que sucedió «antes de Cristo» (= a.C). Así, por ejemplo, si la Virgen tenía 18 años cuando nació Jesús, la fecha del nacimiento de María sería el año 18 a.C. Igualmente, la época de Moisés sería 1.200 años a.C., mientras que David -que es más reciente- es del año 1045 a.C. y, si murió de 75 años, el año de su muerte sería el 970 a.C. En cambio, la muerte de San Pablo es en el año 67 d.C. y el Evangelio de San Juan, más tardío, se sitúa en el año 95 d.C. Pues bien, la actividad literaria en Israel comenzó hacia el siglo X a.C. en la época de la Monarquía. De modo que antes del siglo X no encontramos escritos en Israel. Y desde esa época hasta la mitad del siglo I a.C., es decir, hasta el año 50 a.C. es la época de escritura de todo el Antiguo Testamento. Y el Nuevo Testamento se comenzó a escribir hacia el año 50 d.C. (unas Cartas de San Pablo: 1 y 2 Tes.) y se terminó hacia el año 95 d.C. (Ap. y Escritos de San Juan). Así que la Biblia se escribió en un período de 1.100 años: desde el siglo X a.C. hasta el siglo I d.C.
Por los Senderos de Dios
4
2.-
¿En qué LENGUAS se escribió la Biblia?
2.1. El valor de una lengua Las personas que conviven unas con otras, y a lo largo de generaciones, van cargando sus expresiones de pensamientos y sentimientos, que se derivan de su temperamento, de su clima natural y cultural, de su historia, de sus tradiciones, de sus descubrimientos y de la trayectoria de su reflexión. Nos damos cuenta de ello fácilmente cuando oímos a un extranjero hablar nuestra lengua habitual: no hay garantía, entonces, de que nuestras palabras conserven la significación que nos es tan familiar. Y los errores menudean. No es fácil penetrar en lo que podemos llamar la «dimensión interior del vocabulario». En nuestro caso, el vocabulario que vamos a encontrar es « bíblico». 2.2. Las LENGUAS de la Biblia En la escritura de la Biblia se emplearon tres lenguas: hebreo, arameo y griego. a) Hebreo: Es un idioma de origen cananeo, que pertenece al grupo de las lenguas semíticas. Los israelitas adoptaron esta lengua después de que se establecieron en Canaán. Es la lengua de la mayoría de los textos inspirados del Antiguo Testamento y de la oración. Sin duda, en tiempos de Jesús Jesús se conocía el hebreo (cfr. Lc. 23,38; Jn. 5, 2; 19,13. 17. 20; 20,16; Hch. 21, 40; 22,2; 26,14; Ap. 9,11; 16,16). En hebreo se escribió casi todo el Antiguo Testamento. b) Arameo: Es otra lengua semítica, emparentada con el hebreo, pero más antigua que éste; era la lengua más extendida en Palestina en tiempos de Jesús, quien habló esta lengua, lo mismo que los Apóstoles y los primeros cristianos. En arameo se escribió muy poca cosa: se pueden contar algunos textos de: Gn. 31,47; Jr. 10,11; Esd. 4,8 - 6,18; 7,12-26; Dn. 2,4b - 7,28. Y, probablemente, un primer texto del evangelio de Mateo, del cual no se tiene ninguna copia. Los Patriarcas del Génesis debieron hablar un dialecto arameo, porque eran oriundos de regiones denominadas, desde muy antiguo, por el nombre de «Harán» (Gn. 11, 31b). Es todo el arco que va de Babilonia a Siria, a través de la Alta Mesopotamia. c) Griego: El «griego bíblico» no es el clásico (de los literatos), sino el «popular», de la gente común y corriente, del habla diaria, en la vida cotidiana. Se llama griego «koiné», o lengua «común», del común de los mortales. AT 04 Epoca - Lenguas - Manuscritos - Versiones
5 En este griego se escribieron algunos libros del Antiguo Testamento (Ester, Eclesiástico, Sabiduría, Tobías, los dos de los Macabeos, y fragmentos de Ester y Daniel, es decir, los libros «deuterocanónicos», que no son admitidos en el canon palestinense), y ¡todo el Nuevo Testamento!
3.
MANUSCRITOS de la Biblia
¿Contamos con textos originales de la Biblia?... ¿Cómo llegó el texto hasta nosotros?... Lamentablemente, no tenemos textos «originales» o «autógrafos» de ninguno de los libros de la Biblia, porque se perdieron. El «papiro» se hacía con la corteza de un árbol que se deterioraba muy rápidamente por la humedad. Mucho más tarde se empleó el cuero de oveja, especialmente preparado, llamado «pergamino», pero era un producto muy costoso. Por todo eso, no tenemos los escritos mismos, los originales, de los escritores sagrados. Pero conservamos el contenido gracias a «copias», escritas a mano, que, por eso mismo, se llaman «manuscritos». Estas copias son muy numerosas y algunas muy preciosas porque son copias realmente muy antiguas y únicas de algún libro de la Biblia. 3.1. Rollos (en «papiro») y Códices (en pergamino, como cuadernos) 3.1.1. Antiguo Testamento Tenemos numerosos manuscritos de textos del Antiguo Testamento. Los manuscritos más antiguos del A.T. fueron escritos en hebreo antiguo, que es «consonántico», es decir, no tiene signos de vocales ni signos de puntuación, sino pura letra consonante. Cuando el hebreo ya no era la lengua popular y se hacía difícil para el común de la gente leer correctamente el texto, fue necesario que los maestros judíos, rabinos capacitados y expertos, que conocían perfectamente el hebreo antiguo, se dieran a la tarea de conservar el texto auténtico. Y, para eso, al texto de puras consonantes le pusieron, con puntos y rayas, los signos vocálicos y de puntuación. Al resultado de este trabajo de conservación del texto se lo llamó «masora» (que significa «tradición») y a los que lo hicieron se los llamó «masoretas» (guardianes de la tradición). De ese trabajo resulto el «Texto masorético» (TM), que es el texto hebreo con signos vocálicos y de puntuación. Un ejemplo nos puede ayudar a comprender esto: Supongamos que nuestra lengua, el castellano, fuera una lengua antigua «consonántica», que careciera de signos vocálicos y de signos de puntuación, es decir, que no tuviéramos la letras vocales ni la coma (,), ni el punto (.), ni el punto y coma (;), ni los dos puntos (:), ni el ¿?, ni el ¡!, etc... Por los Senderos de Dios
6
Y que, además, sea una lengua que ya no la conoce bien el común de la gente, sino sólo los especialistas. Se hace necesario que ellos indiquen en el texto lo signos que nos sirvan para leer correctamente. Por ejemplo, tenemos las consonantes PDR. Muchas son las palabras castellanas que tienen esas tres consonantes y, según sean las vocales, cambia la palabra y cambia el sentido. Indiquemos algunas de esas palabras que tienen las tres consonantes mencionadas:
PeDRo; PoDeR; PuDoR; PaDRe; PieDRa; PeDiR; PoDRiR Los conocedores de la lengua tendrían que indicarnos la lectura correcta escribiendo en el texto las vocales correspondientes, para que nosotros no hagamos lecturas equivocadas, ni copias equivocadas y, por lo tanto, no cambiemos el sentido. 4.3.1.2. Nuevo Testamento También son muy numerosos y se conservan de todas las épocas. El manuscrito más antiguo parece ser un fragmento de del capítulo 18 del evangelio de San Juan (Jn. 18), que parece remontarse al año 130 d.C., esto es, unos 40 años (o menos) después del texto original o autógrafo. Los más famosos manuscritos son: Códice «VATICANO»: Fabricado en Egipto, en el siglo IV d.C., desde 1475 se conserva en la Biblioteca Apostólica del Vaticano. Es una copia casi completa de la Biblia. Ambos Testamentos están completos, excepto algunos pocos versículos.
El «SINAITICO»: Fue descubierto en el Convento de Santa Catalina, del Monte Sinaí. Contiene grandes partes del Antiguo y todo el Nuevo Testamento. Procede de mediados del siglo IV d.C. Primero estuvo en la Biblioteca Imperial de Leningrado y actualmente se encuentra en el Museo Británico de Londres. El «ALEJANDRINO»: Pertenecía al Patriarca de Alejandría. Desde 1753 se encuentra en el Museo Británico. Procede de Egipto, de mediados del siglo V d.C. Contiene ambos Testamentos, pero faltan muchas partes. Está en muy buen estado. Manuscritos de «QUMRAN»: Su descubrimiento ha tenido hondas resonancias en nuestros días. Los encontró un pastor de cabras, beduino, en 1947, en unas cuevas que existen en Qumrán, cerca de Jericó, en los acantilados del Mar Muerto. Halló 8 vasijas que contenían pergaminos muy antiguos. Se cree que pertenecieron a una biblioteca de un cercano monasterio de Esenios (especie de monjes judíos). Es probable que algunos de estos manuscritos daten del siglo IV o II a.C. Si esto es así, poseeríamos copias 1000 años más antiguas que las hasta ahora conocidas, y algunas muy próximas a los escritos originales. ¡Lo cual es maravilloso!
Es interesante que el manuscrito de Isaías encontrado en Qumrán es, más o menos, idéntico al que teníamos hasta antes del descubrimiento y con el cual habían estado trabajando los investigadores de la Biblia: esto es ciertamente una garantía de autenticidad que nos llena de seguridad y de confianza porque significa que los textos de nuestras Biblias sí han sido confiables. AT 04 Epoca - Lenguas - Manuscritos - Versiones
7 3.2. Leccionarios: Son manuscritos litúrgicos, que contienen trozos bíblicos utilizados en la Liturgia. Los trozos eran sacados, comúnmente, de los evangelios y de las epístolas. Los más famosos datan de los siglos V, IX, X y XI d.C. 3.3. Las «Ostracas»: Son pedazos de jarra de barro. Se escribía sobre ellos, por ambos lados. Se han encontrado unas 150 piezas. 4. VERSIONES de la Biblia Con el correr de los tiempos se han hecho innumerables traducciones de la Biblia. Vamos a señalar las más famosas: Entre las traducciones más antiguas de la Biblia, se destacan dos: la de los «LXX» y la «Vulgata». 4.1.
La «versión de los LXX»
Es la traducción del texto hebreo del Antiguo Testamento al griego. Se llama así porque, según una tradición, fue realizada por «70 sabios» de Israel. Su elaboración se sitúa entre los siglos III y II a.C. y está destinada a los judíos de la « diáspora» o «dispersión», es decir, para las Comunidades judías que vivían fuera de territorio judío, en el mundo greco-romano, especialmente en Alejandría y que ya no hablaban la lengua hebrea o, quizás mejor, con el fin de que pudieran propagar las Escrituras en el mundo griego. Para nosotros tiene particular interés, puesto que fue esta versión la que utilizaron los Apóstoles y los Primeros Cristianos. 4.2. La «Vulgata» Es la traducción de los textos hebreo, arameo y griego de la Biblia, al latín, en el siglo IV d.C., por obra d San Jerónimo, en Belén. Muchas son las ediciones de la Vulgata que se han sacado hasta nuestros días, desde que el Concilio de Trento la reconoció solemnemente y la declaró la traducción oficial de la Iglesia y declaró el texto de la Vulgata como «normativo» («auténtico») para la Iglesia, preferible a otros textos latinos para el uso práctico. Desde entonces ha habido en el mundo importantes versiones e impresiones de la Biblia. 4.3. «Biblia políglota Complutense» Fue la primera Biblia políglota que se imprimió en el mundo. Se hizo bajo el patrocinio del Cardenal Cisneros, arzobispo de Toledo. Está escrita en hebreo, griego y latín, en columnas paralelas. Su preparación comenzó en 1502 y duró 15 años. Por los Senderos de Dios
8
4.4. Versiones en español Actualmente son muchas y muy buenas las traducciones de la Biblia en nuestra lengua. Destacamos las siguientes: de Nacar - Colunga, de Bover - Cantera, la «Biblia de Jerusalén» hecha bajo la dirección de los Padres Dominicos de la Escuela Bíblica de Jerusalén, La «Biblia del Peregrino», del P. Luis Alonso Schökel, la «Biblia de Jerusalén latinoamericana» (bajo la dirección de la Escuela Bíblica de Jeruslén). También tenemos, la «Biblia de América», la «Biblia Latinoamericana», La edición «Dios habla hoy» (que incluya los «deuterocanónicos, para que sirva como edición católica), la «Biblia del Pueblo de Dios». 4.5.
Biblias «Ecuménicas»
Desde el Concilio Vaticano II -el Concilio de la unidad cristiana- existe un movimiento muy fuerte en este sentido. Se llaman «Biblias Ecuménicas» a las traducciones realizadas por especialistas pertenecientes a distintas Confesiones Cristianas, como católicos, bautistas, metodistas, luteranos; e, incluso, han participado rabinos judíos. Es la primera vez en la historia que se realiza esta colaboración con vistas a una mejor inteligencia y difusión de la Palabra de Dios. En varios países se han hecho otros esfuerzos. El valor de las Biblias ecuménicas es innegable: gracias a ellas, surgirá, sin duda, un mayor acercamiento entre las distintas Confesiones cristianas y, también, con el Judaísmo, que comparte con nosotros el Antiguo Testamento. La Biblia contiene la Palabra de Dios. Y la Palabra de Dios es una sola y no es monopolio de unos ni de otros. Toda división es odiosa y es un obstáculo para que la Palabra de Dios llegue ágil y limpia a todos los hombres y mujeres del mundo. El Concilio Vaticano II dice: «Estas versiones, si, dada la oportunidad y con aprobación de la Iglesia, se llevaren a cabo en esfuerzo mancomunado con los hermanos separados, podrán ser usadas por todos los cristianos» (DV. 22). 4.6. Versión «TOB» Merece mención especial la versión francesa de la Biblia, llamada « Traduction Oecumenique de la Bible», esto es, «Traducción Ecuménica de la Biblia» (por sus iniciales en francés, conocida como la Biblia «TOB»). Apareció en 1980 y ya se han hecho varias ediciones. Cada día hay más traducciones de la Biblia en muchísimas lenguas del mundo... La Biblia completa ha sido traducida, actualmente, a casi 400 lenguas, y el Nuevo Testamento solo se ha traducido a 1.000 lenguas, más o menos. Pero, pese a AT 04 Epoca - Lenguas - Manuscritos - Versiones
9 estos logros, todavía queda mucho trabajo por hacer, ya que según ciertas estadísticas, el mundo cuenta con más de 6.000 lenguas. En todo caso, con ningún otro libro, de ninguna clase y en ninguna época ni cultura, ha sucedido algo semejante. El desafío es que la Palabra de Dios pueda ser entregada a todos y cada uno de los que la están aguardando... CUESTIONARIO DE REPASO Lección cuarta 1.- ¿En qué época se sitúa la experiencia de Moisés?: _________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 2.- ¿En qué época se sitúa la historia de David?: _____________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 3.- Señale la época de escritura del Antiguo Testamento: _______________________ ____________________________________________________________________ 4.- Señale la época de escritura del Nuevo Testamento: ________________________ ____________________________________________________________________ 5.- Indique las lenguas de la Biblia, señalando que libros se escribieron en cada una de esas lenguas: a) En __________________ se escribieron : _________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ b) En __________________ se escribieron: _________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ c) En __________________ se escribieron: _________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 6.- ¿Qué son los manuscritos de la Biblia?: _________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 7.- ¿A qué se llama «Texto Masorético» de la Biblia?: _________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Por los Senderos de Dios
10
____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 8.- Señale los Manuscritos más famosos de la Biblia: __________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 9.- ¿Cuál fue el descubrimiento de Qumrán?: ________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 10.- A qué se llama «versiones» de la Biblia?: _______________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 11.- ¿Cuáles son las dos versiones más antiguas de la Biblia?: a) __________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ b) __________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ 12.- ¿Cuál fue la primera Biblia políglota impresa?: ___________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________
AT 04 Epoca - Lenguas - Manuscritos - Versiones
11 NOTAS: _____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Por los Senderos de Dios
12
AT 04 Epoca - Lenguas - Manuscritos - Versiones